Влез Регистрация

Скрий

Забравена парола

Забравена парола? Въведи твоят e-mail адрес и ще ти изпратим link, с който да създадеш нова парола.

Назад

Затвори
Karol Sevilla и Carolina Kopelioff

Karol Sevilla и Carolina Kopelioff

Soy Luna - Sin fronteras

Гледай видеото

Адреса на видеото във Youtube, Vbox7 или Vimeo

Оригинален текст

Digo neta a la verdad
Digo padre a lo genial
Pero hay cosas que no cambian
Un idioma universal

Yo campera a la chamarra
Todo gira, todo cambia
Tú mi amiga, compañera
Es lo mismo, ya verás

Al principio me sonabas diferente
Tan distinta en medio de toda la gente
Y al final me di cuenta, es extraño
Pero yo te entiendo igual

Puedo sentir, puedo confiar
Sincronía en movimiento
En el mismo sentimiento

Puedo decir, puedo escuchar
Sé que tú estás conmigo
Y no estoy sola

La amistad, la inventamos a nuestra manera
Y no tiene fronteras, ni idioma, ni bandera

Digo neta a la verdad
Digo padre a lo genial
Pero hay cosas que no cambian
Un idioma universal

Yo campera a la chamarra
Todo gira, todo cambia
Tú mi amiga, compañera
Es lo mismo, ya verás

Al principio me sonabas diferente
Tan distinta en medio de toda la gente
Y al final me di cuenta, es extraño
Pero yo te entiendo igual

Puedo sentir, puedo confiar
Sincronía en movimiento
En el mismo sentimiento

Puedo decir, puedo escuchar
Sé que tú estás conmigo
Y no estoy sola

La amistad, la inventamos a nuestra manera
Y no tiene fronteras, ni idioma, ni bandera.

Превод

Казвам "сериозно" наистина.
Казвам "татко" толкова гениално.
Но има неща, които не се променят,
един универсален магазин.

Назовавам якето кампера.
Всичко се върти, всичко се променя.
Ти си моята приятелка, придружителка,
същото е, ти вече виждаш това.

В началото ми звучеше различно.
Така различно сред всичко хора-
И накрая забелязах, че е странно,
но те разбрах въпреки това.

Мога да чувствам, мога да се доверя.
Синхрон в движение
на едно и също чувство.

Мога да говоря, мога да слушам.
Знам, че си с мен
и не съм сама.

Приятелството намираме по нашия начин.
Няма граници, няма езици, нито знамена.

Казвам "сериозно" наистина.
Казвам "татко" толкова гениално.
Но има неща, които не се променят,
един универсален магазин.

Назовавам якето кампера.
Всичко се върти, всичко се променя.
Ти си моята приятелка, придружителка,
същото е, ти вече виждаш това.

В началото ми звучеше различно.
Така различно сред всичко хора-
И накрая забелязах, че е странно,
но те разбрах въпреки това.

Мога да чувствам, мога да се доверя.
Синхрон в движение
на едно и също чувство.

Мога да говоря, мога да слушам.
Знам, че си с мен
и не съм сама.

Приятелството намираме по нашия начин.
Няма граници, няма езици, нито знамена.

Зареди коментарите

Още текстове от Karol Sevilla и Carolina Kopelioff