Влез Регистрация

Скрий

Забравена парола

Забравена парола? Въведи твоят e-mail адрес и ще ти изпратим link, с който да създадеш нова парола.

Назад

Затвори
Daniel Altamirano

Daniel Altamirano

Crepúsculo perdido

Адреса на видеото във Youtube, Vbox7 или Vimeo

Оригинален текст

Es la hora... Vete ya...
Que este crepúsculo muera.
No quiero amar las ruinas
de esos árboles, lejos.
Ahora... Ahora me da igual
vivir o estar muriendo...
No sabría decir "amor";
y eso es tremendo.

¿A qué buscar los días que se fueron?
Nunca serán igual dos primaveras,
el amor y el sabor
de los primeros besos;
y lo que en mi alma es duda,
en ti, en ti es remordimiento.

¡No! Ya no volverá a rondar
la luna en tus cabellos,
ni el cansancio alcanzará para el olvido.
Ya no será la cita, y... y es temprano,
o acaso tarde, porque oscurece el cielo.
Por eso, lleno de luz la plaza
de los primeros sueños de amor,
que no se olvidan jamás...
La plaza y aquel café,
donde balbuceé un "te quiero",
y tú dejaste tu mano,
sorprendida, entre mis dedos.

Todos... Todos saben que te amo,
mas, nadie sabrá que hoy me muero...
Y el crepúsculo en que ayer
íbamos siempre a encontrarnos,
nos sabrá a amarga miel,
a violines enterrados;
porque ya no estarás tú,
ni nosotros,
o este eterno crepúsculo
que muere en mí, desde que te amo.

Y no sé por qué te dejo partir,
si me dices que me quieres;
que me quieres como nunca,
más que nunca...
Y me juras, y te juro...
En vano; porque es así...
Tú me quieres ver feliz,
y yo, igualmente contenta;
porque es verdad que te alejas...

Tú, te llevas el sol,
el amor en tu piel;
el día se va en ti;
tú...me dejas sin luz.

Que yo me quedo; no sé...
No sé qué diablos haré en la tierra;
porque un hombre sin amor,
no encuentra sitio ni estrella
para apagar su dolor,
las ansias de aquel amor
que se va, o... o que te llevas...
Porque es verdad: ya no habrá
crepúsculos ni primaveras.

Es la hora; vete pronto...
Que este crepúsculo muera,
de una vez y para siempre,
aunque por siempre te quiera...

добави Превод

Зареди коментарите

Още текстове от Daniel Altamirano