Оригинален текст
Si ses de mutria mala
morigande in sos pensamentos,
lestra de su grecu sala
ispinghet ecos de lamentos,
brinca sos trabentos
ei bessi dae su ludu,
puru si non as a ottènner bantos,
proa a dare unazudu.
No iscurtes sas muidas,
lassa puru sas peàdas.
Sa tristessa commo est luida
e de realidade aundàda.
Arantzos in bucca a sos pitzinnos
a sa muda in sa rena, setzidos.
Fusileddos in sa pala,
pedras in sa bertula.
Issos cherent una terra,
pitzinnos in sa gherra.
Su destinu in sos isteddos
(falet subra a sos piseddos)
est drommende a bentre a chelu
(unateru chelu pro lentolu).
Tue brinca sos trabentos
ei bessi dae su ludu,
puru si non as a ottener bantos,
proas a dare unazudu.
Fintzas a cando sa pena
su mundu in sas manos at a aere
Ischida·ti·nche in bona lena,
fortzis gia giuches su chi cheres.
Arantzos in bucca a sos pitzinnos
a sa muda in sa rena setzidos
Fusileddos in sa pala,
pedras in sa bertula.
Issos cherent una terra,
pitzinnos in sa gherra.
Trenta, quaranta, cinquanta,
mitragliatrice cànta
a tenore.
Tutti seduti giù per terra.
Quaranta, cinquanta, cinquantuno
ferite di coltello
nel cuore.
Tutti seduti giù per terra,
pitzinnos in sa gherra.