Влез Регистрация

Скрий

Забравена парола

Забравена парола? Въведи твоят e-mail адрес и ще ти изпратим link, с който да създадеш нова парола.

Назад

Затвори

Адреса на видеото във Youtube, Vbox7 или Vimeo

Оригинален текст

Она, наверное, спит уже и я её не грею,
Она, наверное, не знает, что я живу ею,
Она не знает, кто усыпал весь подъезд сиренью,
А мне достаточно всего лишь одного мгновенья.
Я научился летать, но она не верит,
Я понимаю ветер, правда, я, наверное, сбредил!
Она нашла мои стихи в почтовом ящике,
Она не знает, чьи они, но они настоящие!
Она, наверное, понимает, что всё это значит...
Она сейчас плачет и говорит, что счастлива

Я видел её крылья, она, наверное, святая,
Люди от Бога, теперь я это точно знаю!
Как-то странно на двоих иметь одну карму,
Наши с тобой звёзды играют не по правилам!

Я видел её крылья, она, наверное, святая,
Люди от Бога, теперь я это точно знаю!
Как-то странно на двоих иметь одну карму,
Наши с тобой звёзды играют не по правилам!

Она, наверное, спит уже и её греет ветер,
Она ещё не знает, что она одна на свете
Способна изменить поэзию вместе со мной,
Она сейчас плачет и не знает, что я уже другой
Она не знает, что я помню номер телефона,
И не подозревает то, что рамка хранит её фото
И вероятно знает, что я не засыпаю ночью!
Но я уверен, в курсе, что такое одиночество.
Она, наверное, спит и улыбается во сне,
Знает, что думаю о ней, не помня обо мне,
Она, наверное, так же ждёт чего-то нового с надеждой,
Скучает точно! Ведь я соскучился по-прежнему.
Она наверное так же кормит голубей во дворике,
Делит любовь на части, забавно хмуря брови,
Спит и не знает, что я снова стал наивным мальчиком,
Ведь я сейчас плачу, лишь потому что она счастлива.

Я видел её крылья, она, наверное, святая,
Люди от Бога, теперь я это точно знаю!
Как-то странно на двоих иметь одну карму,
Наши с тобой звёзды играют не по правилам!

Я видел её крылья, она, наверное, святая,
Люди от Бога, теперь я это точно знаю!
Как-то странно на двоих иметь одну карму,
Наши с тобой звёзды играют не по правилам!

добави Превод

Зареди коментарите

Още текстове от Tahdem Foundation