Влез Регистрация

Скрий

Забравена парола

Забравена парола? Въведи твоят e-mail адрес и ще ти изпратим link, с който да създадеш нова парола.

Назад

Затвори
Rakoth

Rakoth

Der Jammerwoch

Адреса на видеото във Youtube, Vbox7 или Vimeo

Оригинален текст

by L. Carrol, translation by Robert Scott

Es brillig war. Die schlichte Toven
Wirrten und wimmelten in Waben:
Und aller-mmsige Burggoven
Die mohmen Rth' ausgraben.

Bewahre doch vor Jammerwoch!
Die Zhne knirschen, Krallen kratzen!
Bewahr' vor Jubjub-Vogel, vor
Frumisen Banderschntzchen!

Es griff sein vorpals Schweichen zu,
Er suchte lang das manchsam' Ding;
Dann, stenend unten Tumtum Baum,
Er an-zu-denke-fing.

Als stand er tief in Andacht auf,
Des Jammerwochen's Augen-feuer
Durch tulgen Wald mit wiffek kam
Ein burbelnd ungeheuer!

Eins, Zwei! Eins, Zwei! Und durch und durch
Sein vorpals Schwert zerschnifer-schnck,
Da blieb es todt! Er, Kopf in Hand,
Gelumfig zog zurck

One, two! One, two! And through and through
the vorpal blade went snicker-snack!
He lft it dead, and with its head
He went galumphing back.

Und schlugst Du ja den Jammerwoch?
Umarme mich, mein Bhm'sches Kind!
O Freuden-Tag! O Hallo-Schlag!
Er chorteln froh-gesinnt.

'Twas brilling and the slithy toves
Did gire and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

добави Превод

Зареди коментарите

Още текстове от Rakoth