Гледай видеото
Оригинален текст
I walked out, slamed the door
couldn't take it anymore.
Lost my cool, made her cry,
guess that when it rains it pours.
I din't want her eyes to see my tears,
so I disappeared.
Now I regret it, the way I left.
Drove back to the house, tried to fix this.
She was gone, my moment - I missed it.
I didn't see how I had it so good,
now I wish I could...
Tell her that I can't sleep,
that I need her next to me.
Tell her that I'm a mess
and it's getting hard to breathe.
That I must've called a hundred times
and she won't pick up.
Perdóname .
Gotta tell her that!
Perdóname.
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
Perdóname.
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
Big blue eyes, long black hair
anyone would stop and stare.
I don't know where else to go
I've been searching everywhere.
So if you see her walking by
tell her that I'm missing her face
twenty-five hours a day.
I didn't see how I had it so good,
now I wish I could...
Tell her that I can't sleep,
that I need her next to me.
Tell her that I'm a mess
and it's getting hard to breathe.
That I must've called a hundred times
and she won't pick up.
Perdóname .
Gotta tell her that!
Perdóname.
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
Perdóname.
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
Tell her that I can't sleep,
that I need her next to me.
Tell her that I'm a mess
and it's getting hard to breathe.
That I must've called a hundred times
and she won't pick up.
Perdóname. Perdóname!
Gotta tell her that!
Perdóname.
(Perdóname. Perdóname.)
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
Perdóname.
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
(Perdóname!)
Tell her that I can't sleep,
that I need her next to me.
Tell her that I'm a mess
and it's getting hard to breathe.
Perdóname.
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
Perdóname.
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
Perdóname.
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
Perdóname.
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
Превод
Тръгнах си, затръшнах вратата,не можех да издържам повече.
Изгубих самообладание, накарах я да плаче,
предполагам, когато вали - то е из ведро.
Не исках очите й да зърнат сълзите ми,
за това просто изчезнах.
Сега съжалявам за начина, по който си тръгнах.
Върнах се обратно в онази къща, опитах се да поправя нещата.
Но нея я нямаше, моят момент - изпуснах го.
Не разбрах колко хубаво нещо съм имал,
сега ми се иска да можех...
Да й кажа, че не мога да спя,
че имам нужда тя да е до мен.
Да й кажа, че съм развалина
и става все по-трудно да дишам,
че сигурно съм й звънял стотици пъти,
но тя не отговаря.
Прости ми.
Трябва да й кажа това.
Прости ми.
Съжалявам, съжалявам, съжалявам.
Прости ми.
Съжалявам, съжалявам, съжалявам.
Големи, сини очи, дълга черна коса
всеки би спрял, за да я загледа.
Не зная къде да отида,
търсих я навсякъде.
За това ако я видиш да минава покрай теб
кажи й, че лицето й ми липсва
по двадесет и пет часа на ден.
Не разбрах колко хубаво нещо съм имал,
сега ми се иска да можех...
Да й кажа, че не мога да спя,
че имам нужда тя да е до мен.
Да й кажа, че съм развалина
и става все по-трудно да дишам,
че сигурно съм й звънял стотици пъти,
но тя не отговаря.
Прости ми.
Трябва да й кажа това.
Прости ми.
Съжалявам, съжалявам, съжалявам.
Прости ми.
Съжалявам, съжалявам, съжалявам.
Съжалявам, съжалявам, съжалявам.
Съжалявам, съжалявам, съжалявам.
Да й кажа, че не мога да спя,
че имам нужда тя да е до мен.
Да й кажа, че съм развалина
и става все по-трудно да дишам,
че сигурно съм й звънял стотици пъти,
но тя не отговаря.
Прости ми.
Трябва да й кажа това.
Прости ми.
( Прости ми. Прости ми.)
Съжалявам, съжалявам, съжалявам.
Прости ми.
Съжалявам, съжалявам, съжалявам.
(Прости ми.)
Да й кажа, че не мога да спя,
че имам нужда тя да е до мен.
Да й кажа, че съм развалина
и става все по-трудно да дишам.
Прости ми.
Съжалявам, съжалявам, съжалявам.
Прости ми.
Съжалявам, съжалявам, съжалявам.
Прости ми.
Съжалявам, съжалявам, съжалявам.
Прости ми.
Съжалявам, съжалявам, съжалявам.