Влез Регистрация

Скрий

Забравена парола

Забравена парола? Въведи твоят e-mail адрес и ще ти изпратим link, с който да създадеш нова парола.

Назад

Затвори
Les Enfoirés

Les Enfoirés

Si l'on s'aimait

Адреса на видеото във Youtube, Vbox7 или Vimeo

Оригинален текст

Jean-Louis Aubert
Ce soir
On voudrait bien changer le monde
Thomas Dutronc - Maurane
Changer le cours des chances
Et des peines perdues
Grégoire
Ce soir
On voudrait pouvoir répondre
Francis Cabrel - Garou
A qui souffre en silence
Qu'on les a entendus
Ensemble
Si l'on s'aimait, si l'on s'aimait, mais
Faudrait plus tourner les yeux
Si l'on s'aidait, si l'on s'aidait, mais
C'est pas ce qu'on fait de mieux
Renan Luce
L'espoir
C'est de s'aider mais sans céder
Zazie - Julien Clerc
Aux veules tentations
De nos bonnes consciences
Patrick Bruel
L'espoir
C'est de s'aimer, surtout semer
Christophe Willem - Michèle Laroque
Ce qui résiste au poison
Des indifférences
Ensemble
Si l'on s'aimait, si l'on s'aimait, mais
Faudrait plus tourner les yeux
Si l'on s'aidait, si l'on s'aidait, mais
C'est pas ce qu'on fait de mieux
Si l'on s'aimait, si l'on s'aimait, mais
Faudrait plus tourner les yeux
Si l'on s'aidait, si l'on s'aidait, mais
C'est pas ce qu'on fait de mieux
"En" comme entraide, comme en avant aussi
"Foi" dans un autre avenir
"Rés" comme Restos, comme réagis
Enfoirés pour vous servir
Si l'on s'aimait, si l'on s'aimait, mais
Faudrait plus tourner les yeux
Si l'on s'aidait, si l'on s'aidait, mais
C'est pas ce qu'on fait de mieux
Si l'on s'aimait
Si l'on s'aidait
Oh si l'on s'aimait
Oh si l'on s'aidait
Si l'on s'aimait
(dérivé de “I was made for loving you” par Kiss)

(traduit vers anglais par Roman)

Tonight
We want to change the world

Change the course of fate
and lost sorrows

Tonight
We want to be able to respond

To those who suffer in silence
[to say] That we have heard them

If we loved each other, if we loved each other, but
We needed to stop turning our eyes
If we helped each other, if we helped each other, but
This is not what we do best

Hope
It is to help each other without giving up

To weak temptations
Of our good conscience

Hope
It is to love each other, especially to sow

[the seeds] of that which resists the poison
of indifference

If we loved each other, if we loved each other, but
We needed to stop turning our eyes
If we helped each other, if we helped each other, but
This is not what we do best

If we loved each other, if we loved each other, but
We needed to stop turning our eyes
If we helped each other, if we helped each other, but
This is not what we do best

["En" comme entraide] “En” [doesn’t translate] like
mutual aid, like before as well
"Faith" in a different future.
“Rés” like Restos, like reaction

Enfoirés to serve you

If we loved each other, if we loved each other, but
We needed to stop turning our eyes
If we helped each other, if we helped each other, but
This is not what we do best

If we loved each other
If we helped each other
Oh, if we loved each other
Oh, if we helped each other
If we loved each otherJean-Louis Aubert
Ce soir
On voudrait bien changer le monde
Thomas Dutronc - Maurane
Changer le cours des chances
Et des peines perdues
Grégoire
Ce soir
On voudrait pouvoir répondre
Francis Cabrel - Garou
A qui souffre en silence
Qu'on les a entendus
Ensemble
Si l'on s'aimait, si l'on s'aimait, mais
Faudrait plus tourner les yeux
Si l'on s'aidait, si l'on s'aidait, mais
C'est pas ce qu'on fait de mieux
Renan Luce
L'espoir
C'est de s'aider mais sans céder
Zazie - Julien Clerc
Aux veules tentations
De nos bonnes consciences
Patrick Bruel
L'espoir
C'est de s'aimer, surtout semer
Christophe Willem - Michèle Laroque
Ce qui résiste au poison
Des indifférences
Ensemble
Si l'on s'aimait, si l'on s'aimait, mais
Faudrait plus tourner les yeux
Si l'on s'aidait, si l'on s'aidait, mais
C'est pas ce qu'on fait de mieux
Si l'on s'aimait, si l'on s'aimait, mais
Faudrait plus tourner les yeux
Si l'on s'aidait, si l'on s'aidait, mais
C'est pas ce qu'on fait de mieux
"En" comme entraide, comme en avant aussi
"Foi" dans un autre avenir
"Rés" comme Restos, comme réagis
Enfoirés pour vous servir
Si l'on s'aimait, si l'on s'aimait, mais
Faudrait plus tourner les yeux
Si l'on s'aidait, si l'on s'aidait, mais
C'est pas ce qu'on fait de mieux
Si l'on s'aimait
Si l'on s'aidait
Oh si l'on s'aimait
Oh si l'on s'aidait
Si l'on s'aimait
(dérivé de “I was made for loving you” par Kiss)

(traduit vers anglais par Roman)

Tonight
We want to change the world

Change the course of fate
and lost sorrows

Tonight
We want to be able to respond

To those who suffer in silence
[to say] That we have heard them

If we loved each other, if we loved each other, but
We needed to stop turning our eyes
If we helped each other, if we helped each other, but
This is not what we do best

Hope
It is to help each other without giving up

To weak temptations
Of our good conscience

Hope
It is to love each other, especially to sow

[the seeds] of that which resists the poison
of indifference

If we loved each other, if we loved each other, but
We needed to stop turning our eyes
If we helped each other, if we helped each other, but
This is not what we do best

If we loved each other, if we loved each other, but
We needed to stop turning our eyes
If we helped each other, if we helped each other, but
This is not what we do best

["En" comme entraide] “En” [doesn’t translate] like
mutual aid, like before as well
"Faith" in a different future.
“Rés” like Restos, like reaction

Enfoirés to serve you

If we loved each other, if we loved each other, but
We needed to stop turning our eyes
If we helped each other, if we helped each other, but
This is not what we do best

If we loved each other
If we helped each other
Oh, if we loved each other
Oh, if we helped each other
If we loved each otherJean-Louis Aubert
Ce soir
On voudrait bien changer le monde
Thomas Dutronc - Maurane
Changer le cours des chances
Et des peines perdues
Grégoire
Ce soir
On voudrait pouvoir répondre
Francis Cabrel - Garou
A qui souffre en silence
Qu'on les a entendus
Ensemble
Si l'on s'aimait, si l'on s'aimait, mais
Faudrait plus tourner les yeux
Si l'on s'aidait, si l'on s'aidait, mais
C'est pas ce qu'on fait de mieux
Renan Luce
L'espoir
C'est de s'aider mais sans céder
Zazie - Julien Clerc
Aux veules tentations
De nos bonnes consciences
Patrick Bruel
L'espoir
C'est de s'aimer, surtout semer
Christophe Willem - Michèle Laroque
Ce qui résiste au poison
Des indifférences
Ensemble
Si l'on s'aimait, si l'on s'aimait, mais
Faudrait plus tourner les yeux
Si l'on s'aidait, si l'on s'aidait, mais
C'est pas ce qu'on fait de mieux
Si l'on s'aimait, si l'on s'aimait, mais
Faudrait plus tourner les yeux
Si l'on s'aidait, si l'on s'aidait, mais
C'est pas ce qu'on fait de mieux
"En" comme entraide, comme en avant aussi
"Foi" dans un autre avenir
"Rés" comme Restos, comme réagis
Enfoirés pour vous servir
Si l'on s'aimait, si l'on s'aimait, mais
Faudrait plus tourner les yeux
Si l'on s'aidait, si l'on s'aidait, mais
C'est pas ce qu'on fait de mieux
Si l'on s'aimait
Si l'on s'aidait
Oh si l'on s'aimait
Oh si l'on s'aidait
Si l'on s'aimait
(dérivé de “I was made for loving you” par Kiss)

(traduit vers anglais par Roman)

Tonight
We want to change the world

Change the course of fate
and lost sorrows

Tonight
We want to be able to respond

To those who suffer in silence
[to say] That we have heard them

If we loved each other, if we loved each other, but
We needed to stop turning our eyes
If we helped each other, if we helped each other, but
This is not what we do best

Hope
It is to help each other without giving up

To weak temptations
Of our good conscience

Hope
It is to love each other, especially to sow

[the seeds] of that which resists the poison
of indifference

If we loved each other, if we loved each other, but
We needed to stop turning our eyes
If we helped each other, if we helped each other, but
This is not what we do best

If we loved each other, if we loved each other, but
We needed to stop turning our eyes
If we helped each other, if we helped each other, but
This is not what we do best

["En" comme entraide] “En” [doesn’t translate] like
mutual aid, like before as well
"Faith" in a different future.
“Rés” like Restos, like reaction

Enfoirés to serve you

If we loved each other, if we loved each other, but
We needed to stop turning our eyes
If we helped each other, if we helped each other, but
This is not what we do best

If we loved each other
If we helped each other
Oh, if we loved each other
Oh, if we helped each other
If we loved each otherJean-Louis Aubert
Ce soir
On voudrait bien changer le monde
Thomas Dutronc - Maurane
Changer le cours des chances
Et des peines perdues
Grégoire
Ce soir
On voudrait pouvoir répondre
Francis Cabrel - Garou
A qui souffre en silence
Qu'on les a entendus
Ensemble
Si l'on s'aimait, si l'on s'aimait, mais
Faudrait plus tourner les yeux
Si l'on s'aidait, si l'on s'aidait, mais
C'est pas ce qu'on fait de mieux
Renan Luce
L'espoir
C'est de s'aider mais sans céder
Zazie - Julien Clerc
Aux veules tentations
De nos bonnes consciences
Patrick Bruel
L'espoir
C'est de s'aimer, surtout semer
Christophe Willem - Michèle Laroque
Ce qui résiste au poison
Des indifférences
Ensemble
Si l'on s'aimait, si l'on s'aimait, mais
Faudrait plus tourner les yeux
Si l'on s'aidait, si l'on s'aidait, mais
C'est pas ce qu'on fait de mieux
Si l'on s'aimait, si l'on s'aimait, mais
Faudrait plus tourner les yeux
Si l'on s'aidait, si l'on s'aidait, mais
C'est pas ce qu'on fait de mieux
"En" comme entraide, comme en avant aussi
"Foi" dans un autre avenir
"Rés" comme Restos, comme réagis
Enfoirés pour vous servir
Si l'on s'aimait, si l'on s'aimait, mais
Faudrait plus tourner les yeux
Si l'on s'aidait, si l'on s'aidait, mais
C'est pas ce qu'on fait de mieux
Si l'on s'aimait
Si l'on s'aidait
Oh si l'on s'aimait
Oh si l'on s'aidait
Si l'on s'aimait
(dérivé de “I was made for loving you” par Kiss)

(traduit vers anglais par Roman)

Tonight
We want to change the world

Change the course of fate
and lost sorrows

Tonight
We want to be able to respond

To those who suffer in silence
[to say] That we have heard them

If we loved each other, if we loved each other, but
We needed to stop turning our eyes
If we helped each other, if we helped each other, but
This is not what we do best

Hope
It is to help each other without giving up

To weak temptations
Of our good conscience

Hope
It is to love each other, especially to sow

[the seeds] of that which resists the poison
of indifference

If we loved each other, if we loved each other, but
We needed to stop turning our eyes
If we helped each other, if we helped each other, but
This is not what we do best

If we loved each other, if we loved each other, but
We needed to stop turning our eyes
If we helped each other, if we helped each other, but
This is not what we do best

["En" comme entraide] “En” [doesn’t translate] like
mutual aid, like before as well
"Faith" in a different future.
“Rés” like Restos, like reaction

Enfoirés to serve you

If we loved each other, if we loved each other, but
We needed to stop turning our eyes
If we helped each other, if we helped each other, but
This is not what we do best

If we loved each other
If we helped each other
Oh, if we loved each other
Oh, if we helped each other
If we loved each otherJean-Louis Aubert
Ce soir
On voudrait bien changer le monde
Thomas Dutronc - Maurane
Changer le cours des chances
Et des peines perdues
Grégoire
Ce soir
On voudrait pouvoir répondre
Francis Cabrel - Garou
A qui souffre en silence
Qu'on les a entendus
Ensemble
Si l'on s'aimait, si l'on s'aimait, mais
Faudrait plus tourner les yeux
Si l'on s'aidait, si l'on s'aidait, mais
C'est pas ce qu'on fait de mieux
Renan Luce
L'espoir
C'est de s'aider mais sans céder
Zazie - Julien Clerc
Aux veules tentations
De nos bonnes consciences
Patrick Bruel
L'espoir
C'est de s'aimer, surtout semer
Christophe Willem - Michèle Laroque
Ce qui résiste au poison
Des indifférences
Ensemble
Si l'on s'aimait, si l'on s'aimait, mais
Faudrait plus tourner les yeux
Si l'on s'aidait, si l'on s'aidait, mais
C'est pas ce qu'on fait de mieux
Si l'on s'aimait, si l'on s'aimait, mais
Faudrait plus tourner les yeux
Si l'on s'aidait, si l'on s'aidait, mais
C'est pas ce qu'on fait de mieux
"En" comme entraide, comme en avant aussi
"Foi" dans un autre avenir
"Rés" comme Restos, comme réagis
Enfoirés pour vous servir
Si l'on s'aimait, si l'on s'aimait, mais
Faudrait plus tourner les yeux
Si l'on s'aidait, si l'on s'aidait, mais
C'est pas ce qu'on fait de mieux
Si l'on s'aimait
Si l'on s'aidait
Oh si l'on s'aimait
Oh si l'on s'aidait
Si l'on s'aimait
(dérivé de “I was made for loving you” par Kiss)

(traduit vers anglais par Roman)

Tonight
We want to change the world

Change the course of fate
and lost sorrows

Tonight
We want to be able to respond

To those who suffer in silence
[to say] That we have heard them

If we loved each other, if we loved each other, but
We needed to stop turning our eyes
If we helped each other, if we helped each other, but
This is not what we do best

Hope
It is to help each other without giving up

To weak temptations
Of our good conscience

Hope
It is to love each other, especially to sow

[the seeds] of that which resists the poison
of indifference

If we loved each other, if we loved each other, but
We needed to stop turning our eyes
If we helped each other, if we helped each other, but
This is not what we do best

If we loved each other, if we loved each other, but
We needed to stop turning our eyes
If we helped each other, if we helped each other, but
This is not what we do best

["En" comme entraide] “En” [doesn’t translate] like
mutual aid, like before as well
"Faith" in a different future.
“Rés” like Restos, like reaction

Enfoirés to serve you

If we loved each other, if we loved each other, but
We needed to stop turning our eyes
If we helped each other, if we helped each other, but
This is not what we do best

If we loved each other
If we helped each other
Oh, if we loved each other
Oh, if we helped each other
If we loved each other

добави Превод

Зареди коментарите

Още текстове от Les Enfoirés