Оригинален текст
Et si tu crois que j'ai eu peur
(Y si tu crees que yo tenía miedo)
c'est faux
(no es cierto)
je donne des vacances à mon coeur
(Sólo le dí vacaciones a mi corazón)
un peu de repos
(un breve descanso)
Et si tu crois que j'ai eu tort
(Y si tu piensas que estaba equivocado)
attends
(espera)
respire un peu le souffle d'or
(respira un poco el aliento del oro)
qui me pousse en avant
(que me impulsa hacia adelante)
et... (y )
Fais comme si j'avais pris la mer
(Haz como si yo hubiese tomado el mar)
j'ai sorti la grande voile
(Yo he sacado la gran vela)
et j'ai glissé sous le vent
(y la deslicé sotavento)
Fais comme si je quittais la terre
(Haz como si abandonara la tierra)
j'ai trouvé mon étoile
(Yo he encontrado mi estrella)
je l'ai suivie un instant
(Yo la he seguido un instante)
Sous le vent...
(sotavento)
et si tu crois que c'est fini
(Y si tu crees que esto se acabó)
Jamais (nunca)
c'est juste une pause, un répit
(Esto es sólo una pausa, un respiro)
après les dangers
(después de los peligros)
Et si tu crois que je t'oublie
(Y si tu crees que yo te olvido)
écoute(escucha)
ouvre ton corps aux vents de la Nuit
(Abre tu cuerpo a los vientos de la noche)
et ferme les deux
(Y cierra los ojos)
et... (Y
)
Fais comme si j'avais pris la mer
(Haz como si hubiera tomado el mar)
j'ai sorti la grande voile
(Yo he soltado la gran vela)
et j'ai glissé sous le vent
(y la deslicé sobre el viento)
Fais comme si je quittais la terre
(Haz como si hubiera abandonado la tierra)
j'ai trouvé mon étoile
(He encontrado mi estrella)
je l'ai suivie un instant
(La seguí por un instante)
Sous le vent
(sotavento)
Et si tu crois que c'est fini
(Y si crees que esto ha terminado)
Jamais
(Nunca)
c'est juste une pause, un répit
(Esto es sólo una pausa, un respiro)
après les dangers
(después de los peligros)
Fais comme si j'avais pris la mer
(Hz como si hubiese tomado el mar)
j'ai sorti la grande voile
(Solté la gran vela)
j'ai glissé sous le vent (j'ai glissé sous le vent)
(La he deslizado sotavento)
Fais comme si je quittais la terre
(Haz como si hubiese abandonado la tierra)
j'ai trouvé mon étoile
(Encontré mi estrella)
je l'ai suivie un instant (suivi un instant)
(La he seguido por un instante)
Fais comme si j'avais pris la mer
(Haz como si hubiese tomado el mar)
j'ai sorti la grand voile
(Solté la gran vela)
et j'ai glissé sous le vent (j'ai glissé sous le vent)
(Y la deslicé sotavento)
Fait comme si je quittais la terre
(Haz como si hubiese abandonado la tierra)
j'ai trouvé mon étoile
(Encontré mi estrella)
je l'ai suivie un instant (suivi un instant)
(La seguí por un instante)
Sous le vent (céline)
(sotavento)
sous le vent (garou et céline)
(sotavento)