Гледай видеото
Оригинален текст
Standing on the front lines
Staring at the sun rise over the hills
Waiting for the kill
Sweet anticipation, never conversation
Tears in our eyes from holding too tight
Waiting till the demons come
Wait for us to see them run in our direction
Now they're staring at us through the trees
Got us falling to our knees to teach us a lesson
So tell me
Did you ever really love me?
Did you ever really want me?
Now that I see you clearer
I wonder was I ever really happy
Didn't get the chance to ask me
Now that I see you clearer
Was it just smoke and mirrors?
Was it just smoke and mirrors?
Holding onto tables, pulling out the staples
Keeping you close, now we're not afloat
Point me in the right direction, answer me one question
'Cause I could've sworn that I wasn't wrong
Waiting till the demons come
Wait for us to see them run in our direction
Now they're staring at us through the trees
Got us falling to our knees to teach us a lesson (teach us a lesson)
So tell me
Did you ever really love me?
Did you ever really want me?
Now that I see you clearer
I wonder was I ever really happy
Didn't get the chance to ask me
Now that I see you clearer
Was it just smoke and mirrors?
Ooh, was it just smoke and mirrors?
Darling I have been afraid
I could only call your name
Thank the heavens that you stayed
But if I'm telling you the truth
When I cut the tether loose
It was me, saving you
So tell me
Did you ever really love me?
Did you ever really want me?
Now that I see you clearer
I wonder was I ever really happy
Didn't get the chance to ask me
Now that I see you clearer
Was it just smoke and mirrors?
Was it just smoke and mirrors?
Превод
Стоейки на първа линия,взирайки се в изгрева над хълмовете,
чакаме убийството.
Сладко очакване, никога разговори,
сълзи в очите ни от твърде силно държане.
Чакаме докато демоните дойдат,
чакат да ги видим как бягат към нас.
Сега ни наблюдават през дърветата,
повалиха ни на колене, за да ни дадат урок.
Така че, кажи ми...
Някога изобщо обичал ли си ме?
Някога изобщо искал ли си ме?
Сега, когато те виждам по-ясно,
се питам някога била ли съм щастлива изобщо?
Не получи шанса да ме попиташ.
Сега, когато те виждам по-ясно,
само дим и огледала ли беше всичко?
Само дим и огледала ли беше всичко?
Държа се за дъски, изваждам телчетата,
които те задържат близо, вече не плаваме.
Упъти ме в правилната посока, отговори ми на един въпрос.
Защото, можех да се закълна, че не грешах.
Чакаме докато демоните дойдат,
чакат да ги видим как бягат към нас.
Сега ни наблюдават през дърветата,
повалиха ни на колене, за да ни дадат урок.
Така че, кажи ми...
Някога изобщо обичал ли си ме?
Някога изобщо искал ли си ме?
Сега, когато те виждам по-ясно,
се питам някога била ли съм щастлива изобщо?
Не получи шанса да ме попиташ.
Сега, когато те виждам по-ясно,
само дим и огледала ли беше всичко?
Само дим и огледала ли беше всичко?
Мили, беше ме страх.
Можех да зова само твоето име.
Благодаря на небесата, че остана.
Но ако трябва да ти кажа истината...
Когато прекъснах връзката,
аз спасих теб.
Така че, кажи ми...
Някога изобщо обичал ли си ме?
Някога изобщо искал ли си ме?
Сега, когато те виждам по-ясно,
че питам някога била ли съм щастлива изобщо?
Не получи шанса да ме попиташ.
Сега, когато те виждам по-ясно,
само дим и огледала ли беше всичко?
Само дим и огледала ли беше всичко?