Влез Регистрация

Скрий

Забравена парола

Забравена парола? Въведи твоят e-mail адрес и ще ти изпратим link, с който да създадеш нова парола.

Назад

Затвори
Daniel Bedingfield

Daniel Bedingfield

Wrap My Words Around

Гледай видеото

Адреса на видеото във Youtube, Vbox7 или Vimeo

Оригинален текст

Is it fair to write a song to a woman?
Is it fair play to try and win her heart?
Is it right to bring her sonnets
In the morning time?
To express the first few
Longings when they start
To express the first few
Longings when they start

Is it right to let her feelings
Rise to catch you?
Is it OK when her heart begins to fall?
Would you blame me if I
Wrap my words around you girl?
Would I wrong you
To say anything at all?
Would I wrong you
To say anything at all?

But if I wrap my words around you
Wrap my words around you
If I wrap my words around you
Would you stay
Would you stay, would you?
Wrap my words around you
Wrap my words around you
If I wrap my words around you
Would you stay
Would it play with your heart?

Am I a hunter if
I send poems to please you?
Am I a cad if
I mean everything I say?
Should I even let you know
This song's about you girl
Just because I want to see you smile today
And my words may bind you
To me much too tightly
You may choke on them if we fall apart
It's not fair to write a song to a woman
Because a woman takes a song into her heart
Because a woman takes a song into her heart

So let me wrap my words around you
Wrap my words around you
Wrap my words around you
Till you stay, till you stay, let me
Wrap my words around you
Wrap my words around you
Darling, wrap my words around you
Till you stay
Would it play with your heart

Превод

Да обгърна думите си около теб

Честно ли е да напиша песен за жена?
Честно ли е да свиря и да се опитвам да спечеля нейното сърце?
Правилно ли е да й нося нейните сонети
в сутрините,
за да изразя първите няколко
силни желания, когато те започват?

Правилно ли е да пуснеш
засилващите й се чувства да те уловят?
Наред ли е всичко когато нейното сърце се разбива?
Ще ме обвиниш ли, момиче,
ако обгърна думите си около теб?
Бих ли те накарал да сбъркаш
при положение, че кажа нещо повече?
Бих ли те накарал да сбъркаш
при положение, че кажа нещо повече?

Но ако обгърна думите си около теб,
обгърна думите си около теб...
Ако обгърна думите си около теб
ще останеш ли?
Ще останеш ли, ще останеш ли?
Да обгърна думите си около теб,
да обгърна думите си около теб...
Ако обгърна думите си около теб,
ще останеш ли,
ще позволиш ли на сърцето ти да играе?

Преследвач ли съм ако
изпратя поеми, за да те умилостивя?
Простак ли съм ако
имам предвид това, което казвам?
Редно ли е дори да ти позволя да знаеш,
че тази песен е за теб, момиче?
Просто защото искам да видя твоята усмивка днес.
И моите думи могат да те привържат
към мен повече от тясно...
Ти можеш да ги заглушиш ако ние се разделим.
Не е честно да напишеш песен за жена,
защото тя внушава на сърцето си.

Така че позволи ми да обърна думите си около теб,
да обгърна думите си около теб...
Да обгърна думите си около теб,
докато ти останеш, докато ти останеш.
Позволи ми да обгърна думите си около теб,
да обгърна думите си около теб, скъпа.
Да обгърна думите си около теб, докато ти останеш,
ще позволиш ли на сърцето ти да играе?

Зареди коментарите

Още текстове от Daniel Bedingfield