Влез Регистрация

Скрий

Забравена парола

Забравена парола? Въведи твоят e-mail адрес и ще ти изпратим link, с който да създадеш нова парола.

Назад

Затвори
Bob Dylan

Bob Dylan

Man In The Long Black Coat

Адреса на видеото във Youtube, Vbox7 или Vimeo

Оригинален текст

Crickets are chirpin', the water is high,
There's a soft cotton dress on the line hangin' dry,
Window wide open, African trees
Bent over backwards from a hurricane breeze.
Not a word of goodbye, note even a note,
She gone with the man
In the long black coat.

Somebody seen him hanging around
At the old dance hall on the outskirts of town,
He looked into her eyes when she stopped to ask
If he wanted to dance, he had a face like a mask.
Somebody said from the Bible he'd quote
There was dust on the man
In the long black coat.

Preacher was a talkin' there's a sermon he gave,
He said every man's conscience is vile and depraved,
You cannot depend on it to be your guide
When it's you who must keep it satisfied.
It ain't easy to sw*llow, it sticks in the throat,
She gave her heart to the man
In the long black coat.

There are no mistakes in life some people say
It is true sometimes you can see it that way.
Bridge: But people don't live or die, people just float.
She went with the man
In the long black coat.

There's smoke on the water, it's been there since June,
Tree trunks uprooted, 'neath the high crescent moon
Feel the pulse and vibration and the rumbling force
Somebody is out there beating the dead horse.
She never said nothing there was nothing she wrote,
She gone with the man
In the long black coat.

Превод

Пеят щурчета, прииждат реки,
памучната рокля на простора виси.
Прозорец отворен… Африканският тис
се люшва назад в ураганния бриз.
Нито дума за сбогом, ни прощално писмо –
тя замина с мъжа в дълго черно палто.Видяха го как се мотае в града –
в салона за танци за малко се спря.
Жената прошепна: “Ще танцуваш ли с мен?”
Маска беше лицето, погледът му – студен.
Някой в храма прочете мъдрото четиво.
Прашен беше мъжът в дълго черно палто.Свещеникът каза, по-твърд от скала:
“Човешката съвест е слаба и зла.
Не разчитай на нея, тя не ще разбере,
но зависи от теб да я храниш добре”.
Преглъща се трудно, присяда ни, но
тя сърцето си даде на мъжа в дълго черно палто.Няма грешки в живота, всяко зло за добро.
Живееш, умираш, всъщност все е едно.
В живота си плуваш както плува листо…
Тя замина с мъжа в дълго черно палто.Дим над водата. Лято, взето във плен,
под луната двуостра виждаш бор повален.
Чуваш грохот и вече изтръпнал си цял –
някой своето конче убива без жал.
Тя нищо не каза, не написа писмо.
Тя изчезна с мъжа в дълго черно палто.Превод: Пламен Сивов

Преводът е добавен от beggins

Зареди коментарите

Още текстове от Bob Dylan